我有了新的爱好，它被称为不锈钢炊具。I have finally replaced the good pots and pans I received for my wedding over 13 years ago.当时，它们是好厨具的高度，对我来说非常好。但现在是时候和他们分手继续前进了。一部分是因为它们很旧，有点刮伤，另一部分是因为我越来越意识到一些涂料对旧的不粘炊具的环境和健康影响。我试过很多替代品。我有越来越多的铸铁收藏，搪瓷和素色，我喜欢它，但它有它的局限性（尤其是那些锅碗瓢盆的重量）。）我还测试了一些环保的不粘选项，发现它们也有一些局限性。For one thing,it's harder to sear and brown foods on those ceramic-based surfaces.另一方面，表面一开始是不粘的，食物在表面上滑动过多。But they also scratch and damage easily so even with great care,the non-stickability begins to wear off quickly.
It finally dawned on me that non-stick was not the only game in town and that most culinary professionals prefer stainless steel.I knew it would be an adjustment but decided that it might be the best option for my purposes.我很幸运有机会回顾set of stainless steel cookware from Kitchenaid.这套衣服很漂亮，有红有黑，but I chose the classic polished steel.
当它来临的时候，it was so shiny and perfect I was hesitant to cook with it,以免损伤它美丽的表面。我是对的，需要一个调整期：如果你习惯了不粘锅，stainless steel can present a few challenges.You need plenty of butter or oil to keep things from sticking,which is hardly a problem among the low carb set.在某种程度上，我觉得这是一个优势，因为它增加了很好的味道和营养。You also need less heat,由于这些锅碗瓢盆的导电性非常显著。我去做饭的时候必须不断提醒自己，and I try to keep the burners are medium or below.只有在少数情况下我才发现我需要更高的热量，比如烧肉。I've been using these pots and pans for a few months now and I find them a joy to cook with.
A huge benefit to this cookware is that it's dishwasher safe.Unlike my old wedding-present cookware,I can pop my pots and pans into the dishwasher for easy clean-up.In fact,我更喜欢用这种方法清洗它，因为它看起来像刚到的时候一样崭新。There's nothing quite like pretty shiny new pots and pans on display to make me want to get cooking!I also don't have to be nearly so careful with these pots and pans;I can stir and lift and flip with whatever old kitchen tool I have handy.As someone who cooks a lot,this sort of durability is a huge plus.一套好厨具的价格非常合理，但你也可以单独购买大部分。我很乐意把它推荐给任何想摆脱不粘锅的厨师。为您名单上的任何美食家准备了一份很棒的礼物！!
Now,你不需要不锈钢来做我的熏肉和布里frittata，但你确实需要某种烤箱安全锅。Bacon and brie are a match made in low carb heaven and frittatas are just about the easiest meal ever.这将是一个很好的假日早午餐食谱，但这也是一顿很棒的晚餐。Gooey brie oozing out of a bacon-studded open-faced omelet…what could be more delicious??
Disclosure: I received a 10-piece set of stainless steel cookware from KitchenAid for review purposes.所有的想法和意见都是我自己的。
- 8 slices bacon chopped
- 8 large eggs
- 1/2 cup whipping cream
- 2 cloves 大蒜 minced
- 1/2 过磷酸钙 盐
- 1/2 过磷酸钙 pepper
- 四 盎司 brie sliced thin (easiest to do when it's cold)
In a 10 inch saute pan,将培根切碎，用中火煮至酥脆。Remove with a slotted spoon and let drain on a paper towel lined plate.Reserve skillet and 2 tbsp of the bacon grease.
在一个大碗里，用奶油搅打鸡蛋，garlic,盐、胡椒粉和大约三分之二的熟培根。Set skillet over medium low heat and swirl remaining bacon grease to coat bottom and sides.
Pour egg mixture into skillet and cook undisturbed until edges are set up center is still somewhat loose,大约10分钟。
将肉仔鸡预热到较高温度，并将烤架设置在烤炉的第二个最高位置。Lay slices of brie on top of frittata.撒上剩下的培根。Broil until puffed and golden brown,about 5 minutes,仔细观察以确保它不会燃烧。
Remove and let cool a few minutes before serving.
Total fat: 25.93g
Total dietary fiber: 0.08g